Solution 4 Translation
Traductrice / interprète jurée à Tournai
Solution 4 Translation
Qui suis-je ?
Formations :
Master en traduction et interprétation à l’École d’interprètes internationaux à Mons (EII)
Master en sciences politiques, orientation générale : option relations internationales à l’UCL
Certificat d’aptitude pédagogique (CAP)
Certificat d’université en connaissances juridiques pour le traducteur et interprète juré
Je suis également reprise comme membre effectif de la Chambre belge des traducteurs et interprètes. (CBTI- BKVT)


Solution 4 Translation
Traduction
Espagnol
Je suis traductrice jurée en langue espagnole. Je peux notamment m’occuper de la traduction de documents administratifs tels que les permis de conduire, mais aussi celle de jugements et d’actes judiciaires de natures diverses.
L’adoption d’une organisation et de méthodes de travail particulièrement rigoureuses expliquent en partie pourquoi tant de personnes font appel à mon bureau de traduction.
Anglais
De même, je suis qualifiée pour la traduction de documents en anglais. En qualité de traductrice jurée, je suis parfaitement habilitée à retranscrire dans cette langue des actes de procédures variés. De la traduction d’articles d’actualité à celle d’un document technique en passant par la traduction de contenu marketing. Sachez que vous pouvez aussi m’accorder votre confiance pour toutes sortes de traductions dites “classiques” en langue anglaise.
Néerlandais
Traductrice jurée assermentée, je dispose des qualifications nécessaires pour la traduction de textes en langue néerlandaise. Il peut s’agir de traductions de documents officiels, administratifs ou judiciaires. Dans le cadre de ma profession, je suis aussi rompue à la traduction en néerlandais d’autres documents non officiels.
Solution 4 Translation
Mes autres activités
Relecture et révision de textes pour particuliers et professionnels
Vous avez utilisé des logiciels de traduction et souhaitez tout de même avoir le regard d’un professionnel avant de les publier ? Vous n’êtes pas satisfait du travail d’un premier traducteur / interprète et souhaitez faire réviser les documents qu’il vous a livrés ? Je suis à même de vous donner satisfaction !
Coaching linguistique en ligne
La démocratisation des outils numériques a aussi favorisé des méthodes d’apprentissage innovantes. Vous avez l’opportunité de vous initier à une langue étrangère ou d’améliorer vos compétences linguistiques en espagnol, en anglais ou en néerlandais tout en restant à votre domicile. Je vous propose un coaching linguistique en ligne, vous permettant ainsi de découvrir différentes notions et de les mettre en application au travers d’exercices et ce, à votre rythme !


Cours à domicile ou au bureau
Vous souhaitez vous initier à l’espagnol, l’anglais ou le néerlandais ? Vous disposez déjà de certaines compétences linguistiques et désirez vous perfectionner dans l’une de ces langues ? Faites appel à moi dans le cadre d’un enseignement à domicile ou au bureau ! Dans un premier temps, j’évalue votre niveau, puis j’établis un programme d’apprentissage personnalisé. Grammaire, conjugaison, orthographe… Vous allez progresser tout en prenant du plaisir et parvenir à vous exprimer de mieux en mieux dans la langue étrangère de votre choix.
Stage pour immersion linguistique pour les enfants et ados
Pédagogue et très à l’aise avec les plus jeunes, je suis en capacité d’organiser des stages d’immersion linguistique pour les enfants et les adolescents. Ils constituent de très bons moyens d’apprendre rapidement une langue, sans contraindre les participants à épouser une approche d’enseignement trop conventionnelle.
Solution 4 Translation
Interprétation
Espagnol
Je suis une interprète jurée, notamment expérimentée dans l’interprétation de conversations en espagnol. Auditions au tribunal, interrogatoire au commissariat, explication de documents à une personne en détention préventive… Vous pouvez compter sur mon expertise pour retranscrire fidèlement en espagnol ou en français les propos tenus. Pour ce faire, je mets à profit mes compétences linguistiques ainsi que mes connaissances de la terminologie juridique et des principes généraux du droit de la procédure pénale.
Anglais
Figurant dans le registre national des traducteurs et interprètes jurés, je reste par ailleurs disponible pour répondre à tous vos besoins d’interprétation en langue anglaise. Qu’il s’agisse de retranscrire des propos tenus au cours d’écoutes téléphoniques ou d’autres procédures judiciaires, ayez l’assurance de me voir remplir ce genre de mission avec le plus grand professionnalisme.
Je retranscris donc du français vers l’anglais et/ou de l’anglais vers le français.
Néerlandais
Vous comptez solliciter les services d’un interprète en néerlandais vers le français ? Je suis bien entendu en capacité de répondre à vos attentes !


Les qualités d’un bon traducteur / interprète
Devenir un professionnel de la traduction et/ou de l’interprétation ne se décrète pas ! Il convient tout d’abord de suivre certaines formations, d’acquérir de nombreuses compétences et enfin de disposer de qualités diverses et variées. Cela implique en premier lieu de saisir le ton et le niveau d’expression des documents à traiter. Il s’agit ensuite de présenter une écriture fluide et accessible, de s’affranchir des lourdeurs et, cela va sans dire, d’éviter les fautes d’orthographe. En outre, il appartient au traducteur professionnel, dans son exercice, de faire preuve de discrétion, en particulier lorsqu’il intervient au cours de procédures judiciaires. Ces compétences, je les cultive depuis que j’ai débuté dans la profession, c’est sans doute aussi pourquoi tant d’institutions font appel à mes services !